Yes, an ATM near Olympics Park just asked me if I wanted to continue in English or Cockney.
Here's what I was up against:
— "Sausage and Mash?" (Cash).
— "Please enter your Huckleberry Finn" (Pin).
— "Reading Your Bladder of Lard" (Card).
— "Would you like your balance on the Charlie Sheen?" (Screen).
— "We are contacting your rattle and tank" (bank).
The ATMs are run by a company called Bank Machine.
The origins of Cockney rhyming slang, heard at times in east London, are obscure. It is thought to have been used by market traders who needed a way of communicating without tipping off their customers.
It works by replacing a word with a short rhyming phrase. For example: "Money" becomes "bread and honey," which in turn is shortened to "bread." Similarly, "head" becomes "loaf of bread," and then just simply "loaf."
A few other classics: "trouble and strife" for wife and "apples and pears" for stairs.
— Miles Edelsten — Twitter http://twitter.com/strewther
___
EDITOR'S NOTE — "Eyes on London" shows you the Olympics through the eyes of Associated Press journalists across the 2012 Olympic city and around the world. Follow them on Twitter where available with the handles listed after each item, and get even more AP updates from the games here: http://twitter.com/AP_Sports






